Байкал: происхождение названия

Байкал на протяжении тысячелетий сменил немало имен – Ламу, Бэйхай, Байгал, Далай… Происхождение этого слова до сих пор остается загадкой, но есть несколько версий, кто и когда первым назвал так священное озеро.

Разные значения слова объясняют тем, что прежние обитатели этих мест видели Байкал по-разному.

Одним из первых названий озера можно считать китайский вариант – Бэйхай. Такое географическое название встречается в древних китайских летописях. Позже, в V веке н.э. историк Шэнь Юэ в «Истории династии Сун» даёт такое описание Бэйхай:

«В их землях — мрачные горы, на которых в разгар лета скапливается снег, а равнины тянутся на несколько тысяч ли… Климат холодный, лошади и крупный рогатый скот жуют сухую траву и лижут снег, но от природы жирны и крепки».
Впрочем, историки утверждают, что словом «Бэйхай» китайцы обозначали и другие крупные водоемы за пределами империи (Аральское, Аравийское и Каспийское моря).

Похожая история случилась и с эвенкийским названием озера Байкал – Ламу («море»). Эвенки, с древности обитавшие на территории Сибири, называли этим словом любой крупный водоем. Интересно, что термин «ламу» для эвенков был равно применим как к Северному Ледовитому океану, так и к Байкалу.

Это, с одной стороны, совершенно четко отражает восприятие масштаба Байкала в древности. С другой стороны, позже, когда эти же названия позаимствовали первые русские землепроходцы, возникла путаница — под одним именем часто понимались совершенно разные географические объекты. Далее слово «ламу» с тем же значением перекочевало к якутам. Ареал его применения вырос – путаница усилилась.

Якуты называли словом «ламу» Охотское море, эвенки использовали слово «ламу» для названия других географическим объектов: Байкальский хребет они называли Ламским, а реку Кичеру – Ламутканом (река, впадающая в Ламу).

Считается, что эвенки были первыми проводниками русских по Байкалу. Историки утверждают, что первым русским казаком, побывавшим на Байкале, был Курбат Иванов. В 1643 году вместе с отрядом он отправился к таинственному морю, окруженному легендами и слухами.

Проводник отряда Курбата Иванова — эвенкийский князец Можеул — вывел русских к берегу моря, после чего часть отряда отправилась «вверх по Ламе на реку Ангару». По рассказам князьца Можеула, по Ламе на судах русские казаки ходили и до прихода сюда Курбата Иванова. Однако «отколева те казаки пришли и давно ли по Ламе ходят, того не ведают», — приводят исследователи фрагменты цитат из старых летописей.

На острове Ольхон казаки познакомились еще с одним коренным байкальским народом — бурятами.

От них же русские узнали еще одно название Великого озера – Байгал, более употребляемое у бурят. «Ламу называют брацкие («бурятские») люди Байгалом озером» — так сообщалось в «Чертежной росписи», одном из первых документов, описывающих географию этих мест.

Название Байгал встречается и в монгольских летописях. Самое ранее упоминание отмечено в документе первой половины XVII века. Там рассказывается об одной из побед Чингисхана, которую он одержал в сражении на реке, называемой Байгал.

В монгольских документах часто встречается сочетание Байгал-мурэн, что означает «Байкал-река».

Варианты Ламу и Байгал в обиход русских первопроходцев вошли почти одновременно. Однако Ламу очень быстро уступил место бурят-монгольскому Байгал, которое трансформировалось в более удобное для произношения «Байкал» и закрепилось как официальное географическое название озера.

Что касается значения самого слова, то тут есть несколько версий. По одной из них, Бай-гал в переводе с бурятского означает «стоящий огонь». Это отсылает нас к старинной легенде об огромной огнедышащей горе, которая провалилась под землю и на ее месте образовалось большое море. Исследователи считают, что легенда описывает вулканическую активность в процессе формирования озера.

По версии якутов, в основе названия озера — якутское сочетание Бый-гал, что переводится как «великое богатое озеро». «Там Бый-гал, около него все богатства таятся: золото, серебро, соболь, да всего не перечислить», — такое описание дается в старинных якутских легендах.

Одна из самых экзотических версий связывает происхождение слова Байкал с тибетской религией и культурой. Предполагается, что название Байкал сформировалось по тому же принципу, что и название озера Иссык-Куль — «священное озеро».

По версии ученых, буряты позаимствовали слово из тибетского языка и изначально оно звучало как Байгаал-далай.

«Далай» в данном случается переводится как «верховный, всевышний, вселенский, необозримый». По такому же принципу образован титул Далай-Ламы – он означает «великий океан».

Название Байгаал-далай в этом случае можно перевести аналогичным образом.

Все это делает удивительно гармоничным и высоким смысл обоих названий и подчеркивает величие и древность Байкала.

А, может быть, у вас есть своя версия?

Материал статьи взят из книги «Озеро Байкал. Популярно о великом»

Image Post Format

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth. Even the all-powerful Pointing has no control about the blind texts it is an almost unorthographic life One day however a small line of blind text by the name of Lorem Ipsum decided to leave for the far World of Grammar. The Big Oxmox advised her not to do so, because there were thousands of bad Commas, wild Question Marks and devious Semikoli, but the Little Blind Text didn’t listen. She packed her seven versalia, put her initial into the belt and made herself on the way. When she reached the first hills of the Italic Mountains, she had a last view back on the skyline of her hometown Bookmarksgrove, the headline of Alphabet Village and the subline of her own road, the Line Lane. Pityful a rethoric question ran over her cheek, then she continued her way. On her way she met a copy. The copy warned the Little Blind Text, that where it came from it would have been rewritten a thousand times and everything that was left from its origin would be the word «and» and the Little Blind Text should turn around and return to its own, safe country. But nothing the copy said could convince her and so it didn’t take long until a few insidious Copy Writers ambushed her.